Our translations group translates to and from all of the world's major languages and covers most business sectors and technologies. We have in-house formatting specialists and and localisation engineers to provide a comprehensive service for localising documentation, software, websites, online help and multimedia projects.
If you have ever smiled at quaint product user instructions or been frustrated that the translation did not mean anything, you can be sure that they were not translated by us.
Customer satisfaction, product usability and safety of technical products is critically affected by the quality of support materials.
We are skilled at making sure that your support materials make sense to your market.
All our technical translators are professionally qualified, native speakers and we allocate projects based on their expertise. We even have access to documentation specialists to help create the original documentation.
Your commercial documentation has to be produced to the highest standards - in every language. You can rely on our specialist translators to get it right.
Our experts will localise your product marketing making sure it is a true replica of the original, while reflecting the language, culture, business practices and regulations of the target audience.
We have experience in:
Content and information architecture analysis
Cultural Appropriateness
Website localisation is the process of adapting content or products to meet the linguistic, cultural, and technical requirements of a specific target market. If you are planning to localise your company's website, it would be equally important to localise any components such as Flash presentations or web applications to offer a complete web experience to the users in the target market.
We have experience in handling website localisation issues, including:
- Reviewing and analysing the source website
- Resolving issues related to target country's address, time, date and numerical formats
- Extracting text strings for translation
- Website testing, bug reporting and fixing
We extensively use specialist software tools which enable our translators to manage the process of performing the core translation process. Using the latest technology and integrating across the translation supply chain our teams of people can work efficiently managing multiple projects and delivering high quality translated content.
Our translation memory tools allow usto centralize previously translated content into a multilingual content repository and re-use it during future translations. This enables us to ensure linguistic consistency and can drastically cut the amount of new translation that is required, so creating significant cost savings for our clients.
We support the majority of the world's major languages. Click here to see the list!